библиотека йоги

«Ньяя-сутры»

«Ньяя-сутры» — основной текст индийской философской системы, называемой «ньяя». Предмет «Ньяя-сутр» — мышление. Текст пытается отрефлексировать способы корректного и некорректного мышления, способы формирования умозаключений и тому подобное.

Автор — Акшапада Гаутама. Дата создания — начало нашей эры. Общее число сутр (высказываний) — 529 в пяти главах.

Существует множество комментариев к «Ньяе», наиболее авторитетны три:

«Ньяя-бхашья», автор Ватсьяяна, примерно 4-й век;

«Ньья-бхашья-варттика», автор Бхарадваджа Уддйотакара,примерно 6-й век;

«Ньяя-варттика-татпарьятика» Вачаспати Мишры, примерно 9-й век нашей эры.

Ньяя

Ньяя — это философская школа, которая практиковала методы познания, описанные в «Ньяя-сутрах» и в комментариях к ней.

Дебаты по методу ньяи проходят и сегодня в Индии на санскрите

Значение слова «ньяя»

перевод слова ньяя

Слово nyaya образовано от корня i «идти» суффиксом a, образующим существительное мужского рода, с помощью приставки ni.

Вне философского контекста слово nyaya имеет такие значения: 

исходный тип, стандарт, метод, правило, (особенно) общее или универсальное правило, модель, аксиома, система, план, правильный или подходящий способ, приспособленность, уместность и т. д.

Перевод на русский

Ньяя-сутры. Ньяя-бхашья

Шохин В. К.

Перевод на русский язык «Ньяя-сутры» (III—IV вв.) и нормативный комментарий к ним «Ньяя-бхашья» Ватсьяяны (IV-V вв.). Ньяя разрабатывала не только методологию индийского философского дискурса, но и широкий круг проблем логики и «этики». Перевод предваряется историко-философским исследованием, в котором прослеживаются основные этапы становления классической ньяи, анализируются структура и содержание памятников; особое внимание уделяется интерпретации 16 нормативных предметов ньяи (падартх), деятельности создателя сутр и комментатора, взаимоотношениям ньяи с другими индийскими философскими школами, прежде всего буддийскими.

Ньяя на санскрите с комментариями

Ньяя-сутры с комментарием Бхашья Ватсьяяны

издательство Тхаккур

«Ньяя-сутры», снабженные комментарием «Бхашья» Ватсьяяны. 

Комментарий составлен через 3-4 века после составления сутр.

Ньяя-сутры с субкомментарием Бхашья-варттика

издательство Тхаккур

«Ньяя-сутры», снабженные субкомментарием «Бхашья-варттика» Бхарадваджи Уддйотакары. 

Субкомментарий составлен примерно в 6-м веке после составления сутр.

Nyaya philosophy.

M.Gangopadhyaya

Nyaya philosophy. Literal tranlsation of Gautama's Nyayasutra and Vatsyayana's Bhashya. Part I - First adhyaya.(M.Gangopadhyaya)(Calcutta,1967)

Перевод некоторых сутр Ньяи

Сутры в этом блоке переведены участниками проекта «Санскрит в Украине»

Сутры 1.1 и 1.2

О жажде познания

jijñāsitam artham āpta-upadeśāt prati-padyamānaḥ liṅga-darśanena api bubhutsate। [prati-padyamānaḥ] liṅga-darśanena anumitaṃ ca pratyakṣataḥ didṛkṣate। pratyakṣataḥ upalabdhe arthe jijñāsā nivartate।

Познающий желает понять вожделенный для познания объект и из разъяснения авторитета, и с помощью наблюдения признаков [объекта]. [Познающий] желает увидеть непосредственно то, что было познано с помощью видения признаков. Когда объект непосредственно познан, тогда пропадает жажда познания.
«Ньяя-бхашья», комментарий к сутре 1.1.2.

О дискуссии

vādah khalu nānā-pravaktļkaḥ praty-adhikarana-sādhanaḥ anyatara-adhikarana-nirņaya-avasānaḥ vākya-samūhaḥ prthag-uddistaḥ upalakṣaṇa-artham |

Как известно, дискуссия – это такая совокупность высказываний, в которой есть несколько высказывающихся, в которой предоставлены доказательства каждого из тезисов и которая завершается удостоверенностью в правильности одного из двух тезисов.
«Ньяя-бхашья», комментарий к сутре 1.1.1.

О троллинге

tatra vādajalpau saprayojanau, vitaṇḍā tu parīkṣyate। vitaṇḍayā pravartamānaḥ vaitaṇḍikaḥ। sa prayojanam anuyuktaḥ yadi pratipadyate, saḥ asya pakṣaḥ saḥ asya siddhāntaḥ iti vaitaṇḍikatvaṃ jahāti। atha api para-pakṣa-pratiṣedha-jñāpanaṃ prayojanaṃ braviti, etadapi tādṛgeva। yaḥ jñāpayati, yaḥ jānīte, yena jñāpyate, yacca jñāpyate etacca pratipadyate yadi, tadā vaitaṇḍikatvaṃ jahāti। atha na pratipadyate, parapakṣa-pratiṣedha-jñāpanaṃ prayojanam iti etad asya vākyam anarthakaṃ bhavati। vākya-samūhaḥ ca sthāpanā-hīnaḥ vitaṇḍā। tasya yadi abhidheyam arthaṃ pratipadyate, saḥ asya pakṣaḥ sthāpanīyaḥ bhavati। atha na pratipadyate, pralāpamātram anarthakaṃ bhavati। atha na pratipadyate, pralāpamātram anarthakaṃ bhavati। vitaṇḍātvaṃ nivartataḥ iti।

[Упомянутые выше] дискуссия и дебаты обладают мотивом. Троллинг же будет описан сейчас. Тролль – это тот, кто действует посредством троллинга. Если он действует [посредством троллинга], но оказывается, что у него есть определенная позиция и система взглядов, которые он раскрывает, будучи опрошенным, [тогда] он не тролль. Если же [некто] говорит, что [его] мотивом является информирование о противоречии в позиции оппонента, то это тоже не является троллингом. И если [некто] действует информируя, познавая, благодаря кому информируется [собеседник], а также тот, кто информируется [сам], в таком [действии] тоже нет троллинга. Если [некто] не действует так, чтобы проинформировать о противоречии в позиции оппонента – такая его речь будет лишена смысла. Тролль — тот, чьи речи обширны, но лишенные обоснования. Если он действует так, чтобы объект [обсуждения] был определен, такая его позиция должна быть установлена. Если не действует таким образом, чтобы объект обсуждения был определен], то [диалог] будет всего лишь пустой болтовней, лишенной смысла.

«Ньяя-бхашья», комментарий к сутре 1.1.1.

О перерождении

naimittikaḥ san pretya-bhāvaḥ pravṛtti-nimittaḥ iti, sātmakaḥ san dehendriya-buddhi-vedanā-santāna-uccheda-pratisandhānābhyāṃ pravartata iti।

Имея причину, следующее рождение обусловлено деятельностью [в текущем рождении].
Перерождение, будучи наделенным атманом, происходит посредством разрушения и последующего соединения потока, состоящего из тела, органов чувств, когнитивных способностей и [телесных] ощущений.

 

«Ньяя-бхашья», комментарий к сутре 1.1.2.

Сутра 9

О познаваемых объектах

ātma-śarīrendriyārtha-buddhi-manaḥ-pravṛtti-doṣa-pretyabhāva-phala-duḥkhāpavargāstu prameyam॥1॥1 ॥9॥

Предметы познания — это атман, тело, органы чувств и ощущений, [их] объекты, познание, внимание, активность, пороки, перерождение, плоды [действий], страдание и окончательное освобождение. 

 

сутра 1.1.9.

Характеристики познаваемых объектов, в том числе и атмана

tatrātmā sarvasya draṣṭā sarvasya bhoktā sarvajñaḥ sarvānubhāvī।  tasya bhogāyatanaṃ śarīram। bhoga-sādhanānīndriyāṇi। bhoktavyā indriyārthāḥ। 

Среди них атман — наблюдающий все, все вкушающий, все испытывающий. Тело — место локализации наслаждения этого [атмана]. Органы чувств являются средствами достижения  наслаждения. Объекты органов чувств таковы, что ими возможно наслаждаться.

Познание — удовольствие

bhogo buddhiḥ।

Познание — вкушение (удовольствие).

«Ньяя-бхашья», комментарий к сутре 1.1.9.

Сутра 10

ньяя об атмане

Ньяя о существовании атмана

icchādveṣaprayatnasukhaduḥkhajñānānyātmano liṅgam ॥

Признаки атмана — это желание, отвращение, усилие, удовольствие, страдание и познание.

сутра 1.1.10.

Характеризуется желание

Атман желает получить объект именно такого рода, который он познал ранее в качестве приятного. Это [вспоминание] было бы невозможно в контексте лишь отдельных актов познания, предмет которых определен, как будто они происходили в другом теле.

характеризуется отвращение

Отвращение [имеет место] по отношению к причине страдания, поскольку единый, видящий много объектов вспоминал о том, что наблюдал [страдание].

характеризуется удовольствие

Наблюдая, [атман] желает обрести объект именно такого рода, который был [ранее] известен ему как причина удовольствия.

характеризуется усилие

Вот это усилие не может иметь место без единого наблюдателя разных объектов, вспоминающего о наблюдении. Это невозможно в контексте только лишь отдельных актов познания, предмет которых определен, как будто они происходили в другом теле. Тем же (способом) объяснено усилие по поводу причины страдания.

характеризуется познание

Он, обретающий средство постижения, с помощью воспоминания приятного и неприятного, познает приятное, познает неприятное, ощущает приятное и неприятное. Причина же этого была названа выше. Известно, что желая познавать, он рефлексирует «почему?». И, рефлексируя, познает это. И вот это знание является признаком атмана, коль скоро оно воспринимается как то, что имеет идентичный субъект, что и субъект желания познавать и субъект рефлексии.